GIAUFRET Anna

Dipartimento di Lingue e Culture Moderne
Francesistica
Professore Associato
Sede: Piazza S. Sabina 2 - 5° piano
Tel: (+39) 010 209-55428
Email: Anna.Giaufret[at]unige.it


Bacheca

Attenzione, importante esami!!!! Per le prove d’esame del modulo teorico di Lingua francese e Lingua e traduzione francese LM94, LCM 3 e TTMI 3, le date segnalate dal sistema sono quelle in cui si svolgerĂ  la prova orale. Il testo d’esame sarĂ  caricato su Aulaweb due settimane prima di tale data e deve essere depositato dallo studente sull’apposito compito di Aulaweb una settimana prima della data dell’appello.

Orario ricevimento studenti: lunedì 11.30-12.30; mercoledì (dal 15 febbraio, martedì) 15-16 su Teams. Codice: 45wc9cd

Le informazioni sugli orari degli insegnamenti sono disponibili sulle relative pagine Aulaweb (si veda sotto).

Istruzioni registrazione esami:

Si segnala che gli studenti che non possiedono piĂą il libretto cartaceo (comprensivo di tutti i moduli di lettorato) devono inviare, per la registrazione del voto finale, una mail con oggetto : “Registrazione Lingua e traduzione francese II” o “Registrazione lingua (e traduzione) francese III” e come testo la seguente dicitura:                                  Io, sottoscritto _____________, con il seguente numero di matricola_______, avendo superato l’esame di modulo teorico di lingua e traduzione francese II (o lingua (e traduzione) francese III) con la seguente votazione _______ in data _________ e avendo superato tutti i moduli previsti dall’ordinamento per il completamento del suddetto esame con le seguenti votazioni ________ _______ _________ __________ ______ nelle rispettive date (specificare titolo di ogni modulo, valutazione conseguita e data).

Ovviamente, ogni votazione sarĂ  verificata dal docente e in caso di discordanza con quanto dichiarato, lo studente sarĂ  contattato e verrĂ  richiesta la sua presenza a ricevimento), dichiaro di accettare il voto finale conseguito e chiedo che tale voto sia registrato sul mio libretto elettronico. Non risponderò individualmente a tutte le mail, ma provvederò alla registrazione nell’arco di qualche giorno. Gli studenti sono pertanto invitati a verificare l’avvenuta registrazione e a scrivermi solo nel caso in cui il voto non risulti in carriera dopo una settimana.

N.B: nel caso in cui la mail inviata non sia conforme a questo testo, la comunicazione non avrà alcuna validità e non riceverà risposta. Nel caso in cui la situazione dello studente non sia conforme al regolamento degli esami della sezione, il voto non avrà alcuna validità e l’esame dovrà essere sostenuto nuovamente.


Comunicazioni per gli studenti │Orario di ricevimento │Appelli 2016/2017 │ Eventi │Documenti Per l’archivio documenti e tutte le informazioni anteriori al mese di ottobre 2016, si rimanda alla pagina personale del vecchio sito Lingue: http://www.lingue.unige.it/archivio_didattica/?op=people&user=260

Comunicazioni per gli studenti

Modifica orario di ricevimento lunedì 15 marzo 2021: ore 15-16 anziché 11:30-12:30

Informazioni sugli appelli d’esame:

Lingua francese III Le date sono indicate sul sistema di iscrizione agli esami. Gli esami della sessione estiva si svolgeranno (da definire).

Procedura esame modulo teorico:
2 settimane prima dell’esame: diffusione del testo da parte della docente tramite compito Aulaweb;
1 settimana prima dell’esame: consegna del lavoro scritto da parte degli studenti su compito Aulaweb;
data segnalata: colloquio orale sull’elaborato.
Attenzione! L’iscrizione all’esame deve ovviamente avvenire almeno una settimana prima della data dell’appello.

Lingua e traduzione francese III Le date sono indicate sul sistema di iscrizione agli esami. Gli esami della sessione estiva si svolgeranno in modalità (da definire).

Procedura esame modulo teorico:
2 settimane prima dell’esame: diffusione del testo da parte della docente tramite compito Aulaweb;
1 settimana prima dell’esame: consegna del lavoro scritto da parte degli studenti su compito Aulaweb;
data segnalata: colloquio orale sull’elaborato.
Attenzione! L’iscrizione all’esame deve ovviamente avvenire almeno una settimana prima della data dell’appello.

Lingua e traduzione francese I e II LM Le date sono indicate sul sistema di iscrizione agli esami. Gli esami della sessione estiva si svolgeranno in modalità (da definire).

Langue, culture et institutions des pays francophones I Le date sono indicate sul sistema di iscrizione agli esami.

Importante per laureandi: la tesi deve essere consegnata nella sua forma definitiva almeno 20 giorni prima della data di approvazione della domanda di laurea.

Importante per III anno TTMI: bonus attribuibile sul voto finale del III anno sulla base della seguente tabella e solo per eventuali esami che non siano stati riconosciuti in piano: Bonus III annoTTMI

Orario di ricevimento

Ricevimento studenti: si veda sopra.

Appelli 

Solo per il modulo teorico. Per le date degli appelli dei lettorati si rimanda alla pagina della sezione di francesistica e al sistema di iscrizione agli esami. Se il modulo teorico si è svolto nel I semestre, tutti gli studenti iscritti al 3 anno nell’a.a. 20xx possono iscriversi alla prova relativa al modulo teorico, mentre non possono iscriversi alle prove di lettorato che potranno sostenere a partire dal mese di maggio, non avendo completato il relativo corso. Per gli studenti che seguono il modulo teorico nel II semestre, invece, sono utili, come per i lettorati, solo gli appelli a partire dal mese di giugno, mentre quelli di gennaio e febbraio sono riservati a studenti iscritti agli a.a. precedenti.

Eventi recenti e prossimi

5 marzo 2021: Journée de la Francophonie: Les discours de haine dans le monde francophone. Giornata di studi online nell’ambito del ciclo “Colloques itinerants Do.Ri.F Les discours de haine” e del ciclo di seminari di Dipartimento “Lingue, scritture e potere” Programma e modalità di partecipazione

Convegno MemWar

Cinéma en français (Circuito Cinema Genova)

 

Documenti

 

Appunti seminario interpretazione di conferenza 2017_18 per pagina personale (6/2/2018)

 


Attività Didattica

Incarichi istituzionali: componente della Giunta del Dipartimento LCM, del Consiglio della Scuola di Scienze Umanistiche e del collegio docenti del Dottorato in Digital Humanities.

 

Insegnamenti

a.a. 2020/2021

Lingua francese III (LCM)  Aulaweb: Corso: LINGUA FRANCESE III – 65215 (unige.it) – codice Teams: zp2iirl

Lingua e traduzione francese III (TTMI) Aulaweb: Corso: LINGUA E TRADUZIONE FRANCESE III – 65320 (unige.it) – codice Teams: k08puzn

Lingua e traduzione francese I (LM94) e Lingua e traduzione francese II (LM94)  Aulaweb: Corso: LINGUA E TRADUZIONE FRANCESE I (LM) – 65034 (unige.it) – codice Teams: 9jgax2u

Langue, culture et institutions des pays francophones I (DISPO) Aulaweb: Corso: LANGUE, CULTURE ET INSTITUTIONS DES PAYS FRANCOPHONES I – 94813 (unige.it)  – codice Teams: mj9bj0j

 

a.a. 2019/2020 (esercitazioni annuali, modulo teorico sul II semestre, I semestre congedo di ricerca della docente)

Lingua e traduzione francese II

Lingua e traduzione francese III

Lingua e traduzione francese I (LM)

Lingua e traduzione francese II (LM)

a.a. 2018/2019

Lingua francese III LCM – MT I semestre, esercitazioni annuali

Lingua e traduzione francese II TTMI – MT II semestre, esercitazioni annuali

Lingua e traduzione francese III TTMI – MT ed esercitazioni II semestre

Lingua e traduzione francese I LM94 (cotitolaritĂ  con Prof.ssa Rossi) – MT II semestre, esercitazioni annuali

Lingua e traduzione francese II LM94 (cotitolaritĂ  con Prof.ssa Rossi) – MT II semestre, esercitazioni annuali

a.a. 2017/2018

Lingua e traduzione francese III TTMI – MT II semestre, esercitazioni annuali

Lingua francese III LCM – MT I semestre, esercitazioni annuali

Lingua e traduzione francese I e II LM94 – MT II semestre, esercitazioni annuali (cotitolaritĂ : Prof.ssa M. Rossi)

Lingua francese I annualitĂ  (Scienze del turismo) – MT II semestre, esercitazioni annuali

a.a. 2016/2017

Lingua francese III LCM (65215) I semestre

Lingua e traduzione francese III TTMI (65320) II semestre

Lingua e traduzione francese I LM94 (65034) II semestre (cotitolaritĂ : Prof.ssa Micaela Rossi)

Lingua e traduzione francese II LM94 (65035) II semestre (cotitolaritĂ : Prof.ssa Micaela Rossi)

Lingua francese I annualitĂ  Scienze del Turismo (Economia – Imperia) (83676, codice Lingua francese I e II annualitĂ  83675) II semestre


Attività di Ricerca

Professore associato di Lingua francese – Lingua e traduzione L-LIN/04. Membro dell’Association Internationale des Etudes Québécoises (AIEQ). Co-fondatrice e membro del Direttivo dell’Association des Jeunes Chercheurs Européens en Etudes Québécoises (AJCEEQ). Membro del Dorif e della Susllf. Membro del CRIEM (Centre de Recherches en Etudes Montréalaises)

Interessi di ricerca:

  • Progetto MemWar: trasmissione della memoria delle guerre del XX secolo (https://memwarunige.hypotheses.org/); in particolare mi interesso alle guide turistiche e ai fumetti, in entrambi i casi pubblicati dopo il 2000;
  • francese del QuĂ©bec: le mie ricerche vertono attualmente sulla rappresentazione del francese quĂ©bĂ©cois parlato nel fumetto e sulle dinamiche sociolinguistiche tra francofoni e anglofoni nell’ambiente del fumetto di MontrĂ©al ;
  • analisi del discorso: dopo essermi interessata all’analisi del discorso in interazione, oggi lavoro sul discorso scritto su alcuni movimenti sociali che operano nell’ambito dell’agricoltura urbana, come la Guerrilla Gardening, soprattutto a MontrĂ©al (intervista Radio-Canada del 4/07/2016);
  • spazi urbani: le due ricerche precedenti confluiscono in un lavoro di piĂą ampio respiro sugli spazi urbani (periferie, agricoltura urbana, spazi interstiziali);
  • lingue di specialitĂ  e terminologia: le mie ricerche sulle lingue di specialitĂ  e la terminologia si sono concentrate soprattutto sull’ambito delle nuove tecnologie, dell’astrofisica, delle energie rinnovabili e, da ultimo, delle mode alimentari, in una prospettiva variazionista e socioterminologica, con un interesse particolare per la neologia e la neonimia in QuĂ©bec;
  • traduzione della letteratura corsa di lingua francese in italiano: traduzione di una raccolta di racconti (Petr’Antò Scolca, Pulitichella) pubblicata nel 2014 da Aracne. La traduzione di una seconda raccolta e di un romanzo dello stesso autore è in preparazione;
  • traduzione audiovisiva, in particolare sottotitolazione (intervista al Festival Voci nell’Ombra).

Per maggiori informazioni, si veda il curriculum: CV_senza pubblicazioni 24_01_2020 . Per le attivitĂ  di terza missione: Terza Missione 2014 2019 Giaufret. Si veda anche l’elenco delle pubblicazioni, infra.


Research interests: sociolinguistics, language variation, Québec French, urban spaces, translation, comics, discourse analysis, terminology, memory studies.

Lignes de recherche: sociolinguistique, variation, français du Québec, espace urbain, traduction, bande dessinée, analyse du discours, terminologie, transmission de la mémoire.



Lista pubblicazioni (IRIS)

Pubblicazioni di GIAUFRET Anna in IRIS (link esterno)