2019

 –
Sara Haslam, Laura Colombino and Seamus O’Malley (eds), The Routledge Research Companion to Ford Madox Ford, New York and London: Routledge, 2019.
Domenico Lovascio, ed. Antony and Cleopatra: A Critical Reader. London: Bloomsbury Arden Shakespeare, 2019.
Fedor Dostoevskij, Le notti bianche (2019). Trad. Laura Salmon. Milano: Rizzoli.


2018

– 
Annalisa Baicchi, Roberta Facchinetti, Silvia Cacchiani, Antonio Bertacca, (eds). Revisiting Shakespeare’s Language. Special Issue of John Benjamins’ English Text Constructions11:1, 2018.
Annalisa Baicchi, RĂ©mi Digonnet, Jodi Sandford (eds.). Sensory Perceptions in Language, Embodiment, and Epistemology. Berlin: Springer, 2018.
Ilaria Rizzato. Tradizione e talento femminile. I Sonnets from the Portuguese di Elizabeth Barrett Browning. Torino: Accademia University Press, 2018.
O.Mirbeau, Une conscience au tournant du siècle, a cura di Ida Merello, “Studi francesi” n. 185, maggio-agosto 2018.


Erckmann-Chatrian, Il Ragno granchio e altri racconti, a cura di Ida Merello, Genova: il Canneto 2018.
Henri de Régnier, L’Incontro, a cura di Ida Merello, Torino: Robin 2018.
Pl.It. Rassegna italiana di argomenti polacchi”, vol  9, 2018, Intermediality and multimediality in Polish visual arts and literature, Volume monografico a cura di Laura Quercioli Mincer ed Emiliano Ranocchi.
Mario Alessandro Curletto, FĂştbol y poder en la URSS de Stalin (2018). Trad. Alfonso Zuriaga. Madrid: Altamarea.


Mario Alessandro Curletto e Romano Lupi, Ĺ ostakoviÄŤ. Note sul calcio (2018). Genova: il melangolo, 2018.
Boris Ryžij, …e così via… (2018). A cura di L. Salmon. Rovigo: Il Ponte del Sale.
Laura Salmon, I meccanismi dell’umorismo. Dalla teoria di Pirandello all’opera di Sergej Dovlatov (2018). Milano: FrancoAngeli.
Gabriel Mwènè Okoundji, L’Anima ferita di un elefante nero, a cura di Elisa Bricco, Genova, San Marco dei Giustiniani, 2018.


2017


Annalisa Baicchi & Alexandra Bagasheva (eds). Figurativity We Live By. The Cognitive Underpinnings and Mechanisms of Figurativity in Language.Special Issue of TextusXXX (1): 1-268, 2017.
Annalisa Baicchi & Erica Pinelli (eds). Cognitive Modelling in Language and Discourse across Cultures. Newcastle Upon Tyne: Cambridge Scholars Publishing, 2017.
Douthwaite John, Virdis Daniela Francesca, Zurru Elisabetta (eds), The Stylistics of Landscapes, the Landscapes of Stylistics,Amsterdam: John Benjamins, 2017.
D.H. Lawrence, La Volpe, trad. e ed. Stefania Michelucci. Venezia: Marsilio, 2017. collana: Letteratura Universale, Elsinore.


Nadar, Charles Baudelaire intimo : il poeta vergine, a cura di Ida Merello, Torino: Robin 2017.
Octave Mirbeau, I 21 giorni di un nevrastenico, a cura di Ida Merello, Torino: Robin 2017.
Laura Colombino, Davide Finco, Anna Giaufret, Michele Porciello (eds.), : “Periferie: percezioni, conflitti e rigenerazioni”, Publif@rum, n. 28, 2017.
Nicoletta Dacrema (a cura di), Prussiani in Italia (1701-1866): viaggiatori o spie? Milano: Franco Angeli, 2017.

– 
Chiara Benati (Edition und Kommentar), Die niederdeutsche Fassung des Feldtbuchs der Wundarzney in Kopenhagen, Kongelige Bibliotek, GKS 1663 4°, Göppingen: Kümmerle Verlag, 2017
La Rassegna Mensile di Israel”, Vol. 83, n. 2-3, maggio-agosto 2017, Miscellanea a cura di Laura Quercioli Mincer
“La Rassegna Mensile di Israel”, Vol. 83, n. 1, gennaio-aprile 2017, Letteratura ebraica, identitĂ  di genere, appartenenza. Volume monografico a cura di Alessandro Amenta e Laura Quercioli Mincer.
Marotta, Giovanna & Strik Lievers, Francesca (a cura di) (2017), Strutture linguistiche e dati empirici in diacronia e sincronia, Pisa, Pisa University Press.


Nicoletta Dacrema (ed.), Understanding Prussia. Scurelle: Silvy, 2017.
Serena Spazzarini (Hrsg.), Die erste deutsche Ăśbersetzung des “Galateo” von Giovanni Della Casa (1595) als höfische Verhaltensregeln. Sandersdorf-Brehna: Renneritz Verlag, 2017.
Claudio Di Meola, Joachim Gerdes, Livia Tonelli (a cura di), Grammatik im fremdsprachlichen Deutschunterricht. Linguistische und didaktische Ăśberlegungen zu Ăśbungsgrammatiken. Berlin: Frank & Timme, 2017.
Anna Maria Segala, Paolo Marelli, Davide Finco (a cura di), Le avanguardie dei Paesi nordici nel contesto europeo del primo Novecento / The Nordic Avant-gardes in the European Context of the Early 20th Century, Bari: Edizioni di pagina, 2017.

–  – 
Laura Salmon, Teoria della traduzione (2017). Milano: FrancoAngeli.
Roberto Francavilla, “MISCELĂ‚NEA – Revista de Literatura e Vida Social”, vol.22, Assis: 2017 (con Catia Berlini de Andrade).
Roberto Francavilla, traduzione di: Chico Buarque, Il fratello tedesco, Milano: Feltrinelli, 2017 (dal portoghese).
Roberto Francavilla, Calligrafie morali – Discorsi del potere in JosĂ© Cardoso Pires, AntĂłnio Lobo Antunes e Herberto Helder, Pisa: Edizioni ETS, 2017.


Roberto Francavilla, traduzione di: Clarice Lispector, Acqua viva, Milano: Adelphi, 2017 (dal portoghese).


2016


Annalisa Baicchi. Construction Learning as a Complex Adaptive System. Psycholinguistic evidence from L2 learners of English. Berlin: Springer, 2016.
Domenico Lovascio and Lisa Hopkins, eds. The Uses of Rome in English Renaissance Drama. Thematic issue of Textus: English Studies in Italy 29.2 (2016).
Ilaria Rizzato (ed.), L’analisi del testo nei processi traduttivi. Lingue e linguaggi 18 (2016).
Narrative europee 2000-2015, a cura di S. Verdino e L. Villa, fascicolo monografico di Nuova Corrente, 158 (2016).


Ch.Asselineau, Vita e opera di Charles Baudelaire, a cura di Ida Merello, Genova, il Canneto, 2016.
Anna Giaufret, Danielle Londei, Sergio Poli, Micaela Rossi (eds.), Metamorfosi della traduzione in ambito francese-italiano, Genova: GUP, 2016.
Marco Fasciolo e Micaela Rossi (eds.), Métaphore et métaphores, « Langue française », n. 189, marzo 2016.
Stefano Vicari, Pour une approche de la linguistique populaire en France. Prédiscours, attitudes, questions de confiance, Roma : Aracne, 2016.


H. Leivick, Il Golem. Poema drammatico in otto quadri. Traduzione dallo yiddish, introduzione e cura di Laura Quercioli Mincer, Venezia: Marsilio, 2016.
La Rassegna Mensile di Israel”, Vol. 82, n. 1, gennaio-aprile 2016, Miscellanea a cura di Laura Quercioli Mincer
Chiara Fedriani & Andrea Sansò (eds.), 2017. Pragmatic Markers, Discourse Markers, and Modal Particles: New Perspectives. Amsterdam: John Benjamins.
Sergej Dovlatov, Taccuini (2016). A cura di L. Salmon. Palermo: Sellerio.


Roberto Francavilla, traduzione di: Martha Batalha, Euridice che sognava la rivoluzione, Milano: Feltrinelli, 2016.
Roberto Francavilla, traduzione di: Luiz Eduardo Soares, Rio de Janeiro-la furia e la danza, Milano: Feltrinelli, 2016 (con Virginiaclara Caporali).