ESERCITAZIONI LINGUISTICHE – LIVELLI DI CONOSCENZA LINGUISTICA
I programmi delle esercitazioni di Lingua e traduzione francese previste nei diversi Corsi di laurea di primo e di secondo livello sono conformi ai parametri stabiliti dal Consiglio di Europa (Quadro comune europeo di riferimento per le lingue del Consiglio d’Europa/Cadre Européen commun de référence pour les langues).
________________________________________
Corso di laurea in Lingue e culture moderne

I anno
Il docente responsabile di Lingua francese I è la Prof. M. Rossi.
Gli studenti immatricolati saranno divisi in gruppi per le esercitazioni sulla base del loro livello di conoscenza linguistica. Sono considerati “débutants” gli studenti che abbiano da 0 anni di formazione scolastica che includa lo studio della lingua francese. Gli studenti che abbiano studiato il francese da 1 a 3 anni sono da considerarsi “moyens”, gli studenti che abbiano studiato il francese per 3 anni o più, sono da considerarsi “avancés”.
La frequenza delle esercitazioni è obbligatoria per gli studenti principianti.
Il programma del primo anno, che è finalizzato al raggiungimento del livello B1, verte sulla fonetica, la morfosintassi, la comprensione orale e la produzione di testi semplici su argomenti noti allo studente.
L’esame consiste in una prova scritta informatizzata, le cui modalità verranno rese note durante le lezioni.
Testi di riferimento:
• Manuel de français  – Corso di lingua francese di Françoise Bidaud, Marie-Christine Grange et Jean-Pierre Seghi, Hoepli, 2012.
• La Grammaire expliquée du français (niveau intermédiaire) de Sylvie Poisson-Quinton, Reine Mimran et Michèle Mahéo-Le Coadic, CLE International, 2002 + Les Exercices (niveau intermédiaire) des mêmes auteurs et de la même édition.
Dizionari :
Monolingue : Le Petit Robert, dernière édition
Bilingue : Il Boch – francese-italiano ; italiano-francese, Zanichelli Le Robert, 5e édition

II anno
Il docente responsabile di Lingua e traduzione francese II è il Prof. S. Vicari
Il programma del secondo anno, che è finalizzato al raggiungimento del livello B2, verte sulla morfosintassi della frase complessa, sulla comprensione orale e scritta e sulla produzione scritta di testi coerenti su argomenti quotidiani.
L’esame consiste in una prova scritta che prevede: una prova di comprensione orale, la produzione guidata di un testo scritto su argomenti di vita quotidiana e attualità sociale.
Testi di riferimento:
• Manuel de français  – Corso di lingua francese di Françoise Bidaud, Marie-Christine Grange et Jean-Pierre Seghi, Hoepli, 2012.
• La Grammaire expliquée du français (niveau intermédiaire) de Sylvie Poisson-Quinton, Reine Mimran et Michèle Mahéo-Le Coadic, CLE International, 2002. + Les Exercices (niveau intermédiaire) des mêmes auteurs et de la même édition.

Dizionari :
Monolingue : Le Petit Robert, dernière ou avant-dernière édition
Bilingue : Il Boch – francese-italiano ; italiano-francese, Zanichelli Le Robert, 5e édition

III anno
Il docente responsabile di Lingua e traduzione francese III è la Prof. A. Giaufret
Il programma del terzo anno, che è finalizzato al raggiungimento del livello C1, verte sulla comprensione di documenti autentici in lingua francese, sulla produzione scritta e orale di testi complessi su svariati argomenti e sulla traduzione dal francese in italiano. Per gli studenti del curriculum Impresa è previsto un modulo teorico aggiuntivo dedicato ai Linguaggi settoriali.
L’esame consiste in una prova scritta e in una prova orale.
La prova scritta prevede la produzione di un testo complesso e articolato su argomenti d’attualità.
La prova orale prevede un’esposizione orale strutturata su un argomento di attualità sociale, politica, economica, culturale.
________________________________________

CORSO DI LAUREA in Teorie e Tecniche della Mediazione Interlinguistica
I anno
Il docente responsabile di Lingua e traduzione francese I è la Prof. M. Rossi.
Per il Corso di laurea in Teorie e Tecniche della Mediazione Interlinguistica sono previste esercitazioni specifiche.
Le esercitazioni del I anno comprendono: fonetica, morfosintassi, comprensione e produzione orale, comprensione scritta e produzione scritta guidata, iniziazione alla traduzione francese-italiano.
L’esame consiste in una prova scritta che prevede un dettato, un test di morfosintassi, una prova di traduzione francese-italiano. Verrà altresì testata la competenza di produzione orale.

II anno
Il docente responsabile di Lingua e traduzione francese II è il Prof. S. Vicari.
Le esercitazioni del II anno comprendono: morfosintassi approfondita, traduzioni dal francese all’italiano e dall’italiano in francese su argomenti sia generali che specialistici, iniziazione alle attività di mediazione orale.
L’esame consiste in una prova scritta che prevede: un test di morfosintassi, una traduzione dal francese in italiano e una traduzione dall’italiano in francese.
Le modalità della prova orale di interpretazione saranno comunicate dai docenti all’inizio del semestre.

III anno
Il docente responsabile di Lingua e traduzione francese III è la Prof.ssa A. Giaufret.
Le esercitazioni del III anno (attivate solo nel II semestre) comprendono: traduzioni dal francese in italiano in ambito letterario e specialistico, interpretazione di trattativa.
La prova scritta prevede traduzioni dal francese in italiano di argomento specialistico e letterario.
Le modalità della prova di interpretazione saranno comunicate dai docenti all’inizio del semestre.
________________________________________

LAUREE MAGISTRALI LM37/38
Il biennio specialistico si pone come obiettivo il raggiungimento del livello avanzato superiore C2.
I anno
L’offerta didattica consiste in moduli teorici ed esercitazioni mirate.
Il docente responsabile di Lingua francese I e II è la Prof. M. Rossi
Le esercitazioni di lingua del I anno e del II anno prevedono: introduzione alle professioni dell’audiovisivo, tecniche dell’argomentazione, introduzione alla stampa francofona.
L’esame comprende prove scritte e orali.
LAUREE MAGISTRALI LM94
Il biennio specialistico si pone come obiettivo il raggiungimento del livello avanzato superiore C2
I anno e II anno
L’offerta didattica consiste in moduli teorici ed esercitazioni mirate.
Le docente responsabili di Lingua francese I e II sono le Proff.sse Anna Giaufret e Micaela Rossi.
Le esercitazioni di lingua del I e del II anno prevedono: moduli avanzati di traduzione giuridica ed economica, moduli di interpretazione (questi ultimi sono distinti tra I e II anno).