DACREMA Nicoletta

Dipartimento di Lingue e Culture Moderne
Germanistica
Professore Ordinario
Sede: Piazza S. Sabina, 2
Tel: 0102099559
Email: nicoletta.dacrema[at]unige.it


Bacheca

Risultati esami   MODULO PROF. N.DACREMA Appello di Luglio:

TTMI III:

4254175                 30/30

4193751                  22/30

4211176                    27/30

4229348                  28/30

4156110                    24/30

4222000                   29/30

4206215                    23/30

4216566                     20/30

4202035                    28/30

4250830                    30/30 LODE

4228204                     25/30

4254197                       26/30

4093464                      18/30

4245759                       30/30 LODE

4252393                        29/30

 

GLI STUDENTI CHE INTENDONO RIFIUTARE IL VOTO SONO PREGATI DI SEGNALARMELO ALL’INDIRIZZO MAIL n.dacrema@tin.it ENTRO LE ORE 14 DI OGGI, LUNED√¨ 6 AGOSTO

 

n.b.:¬† ¬† LA MATRICOLA 4250830¬† ¬† ¬† HA SUPERATO L’ESAME COMPLESSIVO CON LA VOTAZIONE DI 26/30

 

LCM  III:

4092946                27/30

4126069            30/30 LODE

3770515               18/30

 

GLI STUDENTI CHE INTENDONO RIFIUTARE IL VOTO SONO PREGATI DI SEGNALARMELO ALL’INDIRIZZO MAIL n.dacrema@tin.it ENTRO LE ORE 14 DI OGGI, LUNED√¨ 6 AGOSTO

 

LM 37/38

3942435             27/30

 

GLI STUDENTI CHE INTENDONO RIFIUTARE IL VOTO SONO PREGATI DI SEGNALARMELO ALL’INDIRIZZO MAIL n.dacrema@tin.it ENTRO LE ORE 14 DI OGGI, LUNED√¨ 6 AGOSTO

 

 

 

 

 

Orario di ricevimento (primo semestre)
Martedì       15:00-16:00
Mercoledì    15:00-16:00

Orario di ricevimento (secondo semestre)
Giovedì      14:30-15.30

A partire dall’11.06.2018 l’orario di ricevimento verr√† fissato di volta in volta.
Prossimo ricevimento: Mercoledì  13.06.2018     ore 14:00-15:00

Giovedì 21.6.2018              ore 16.30-17.30

Giovedì 28 giugno             ore 14-15

Mercoledì 4 luglio              ore 16-17

Lunedì 9 luglio                   ore 14-15

Venerdì 27 luglio               ore 12-13

 

 

L’esame in lingua italiana, si svolger√† in forma scritta.


Attività Didattica

CORSO MONOGRAFICO LM-37/38

Martedì      16:00-17:00   Aula L (Polo didattico)
Mercoledì  16:00-18:00   Aula L (Polo didattico)

‚ÄúProblemi e questioni in area tedesca‚ÄĚ

Obiettivo del corso sarà quello di fornire agli studenti gli strumenti critici adeguati per potersi muovere all’interno della Identitätsfrage dei due Paesi di area tedesca (Austria e Prussia) che informano di sé ogni studio di germanistica.
In particolare, il corso si propone di esplorare la fisionomia dei protagonisti (Austria e Prussia), indagati ciascuno a sé, e nei loro rapporti reciproci.
Il corso, nello specifico, si articolerà nei seguenti momenti:

  1. La letteratura come momento di riflessione
  2. L’esperienza del testo
  3. I fronti della scrittura
  4. Il testo come patria: Identitätsfrage
  5. Eccentricità di due mondi: Austria e Prussia
  6. Mondi a confronto: – Der Fall √Ėsterreich
    РDer Fall Preußen
    ‚ÄúAnima‚ÄĚ austriaca e ‚Äúanima‚ÄĚ prussiana?
  7. Le due realtà alle specchio della letteratura:
    – H. v. Hofmansthal, Ein Schema
    РF. v. Gernerth, An der schönen blauen Donau
    РL’odeporica prussiana: РPrinz K. Kraft Hohenlohe Ingelfingen, Aus meinem Leben
    – H. v. Minutoli, Reise durch einen Theil von Teutschland, Helvetien und Ober-Italien im Sommer 1803

A lezione, è previsto un costante feed-back con gli studenti, tramite domande orali. Del grado di maturità delle risposte, della loro pertinenza, e dell’utilizzo di un linguaggio settoriale adeguato si terrà conto, indicativamente, per l’esito dell’esame finale.

BIBLIOGRAFIA:

Sarà cura della docente mettere a disposizione degli studenti, di volta in volta, fotocopie riguardo il materiale documentario, e allestire una dispensa al termine del corso.
Copia delle dispense sarà depositata presso la Biblioteca del Dipartimento, al termine del corso.

Letteratura critica:

A. Destro, I Paesi di lingua tedesca, Il Mulino, Bologna, 2004
N. Dacrema, РL’occhio indiscreto
                        РPrinz Karl August Kraft zu Hohenlohe-Ingelfingen
                        РJohann Freiherr von Minutoli
in N. Dacrema (a cura di), Prussiani in Italia (1701-1866). Viaggiatori o spie?, Franco Angeli, Milano, 2017

STUDENTI NON FREQUENTANTI:

Gli studenti non-frequentanti porteranno il programma sopra indicato, con la letteratura critica sopra indicata a cui vanno aggiunti i seguenti testi:
– N. Dacrema – P. Ledda, Franz Berhard Freiherr von Gaudy
– N. Dacrema, Otto Ferdinand Dubislav von Pirch
in N. Dacrema (a cura di), Prussiani in Italia (1701-1866). Viaggiatori o spie?, Franco Angeli, Milano, 2017

Gli studenti non-frequentanti sono pregati, comunque, di mettersi in contatto con la docente.

ESAMI: MODALITA’

La valutazione dell’apprendimento prevede un esame scritto.
Le conoscenze relative al corso di Letteratura tedesca verranno valutate tramite:

1) Domande a risposta chiusa in cui lo studente dovrà dimostrare la conoscenza dei principali fondamenti culturali (letterari, storici, geografici, politici) relativi al mondo tedesco.
Testo di riferimento:  A. Destro, I Paesi di lingua tedesca (Manuale)
Un aggiornamento costante da parte dello studente sull‚Äôattualit√† politica tedesca (tramite lettura dei quotidiani, ascolto dei telegiornali e dei radiogiornali) √® ‚Äėgradito‚Äô.

2) Domande a risposta aperta in cui lo studente dovrà dimostrare la conoscenza dei concetti relativi al tema del corso.
Le competenze raggiunte dallo studente verranno valutate tramite esercizi mirati in cui il medesimo dovrà dimostrare di sapere applicare gli strumenti che gli sono stati forniti durante il corso.
Testi in bibliografia + dispense

Criteri di attribuzione del voto finale:

  • capacit√† argomentativa e di sintesi
  • scrittura sintatticamente corretta e utilizzo della terminologia propria della letteratura odeporica
  • capacit√† di strutturare un testo scritto con chiarezza di idee

_____________________________________________________________________________________

 

CORSO MONOGRAFICO LCM III anno  

Martedì 14:00-16:00 (Aula L, Polo Didattico)

 

‚ÄúIl Kabarett letterario nella Vienna di fine Ottocento‚ÄĚ

Il corso si propone di analizzare un genere di importazione francese, che trovò, però, larga fortuna nell’Austria a cavaliere tra Ottocento e Novecento, tanto da diventare una delle massime espressioni dell’anima di quel Paese.
In particolare, durante le lezioni, ci si addentrerà nelle atmosfere culturali della Vienna della Jahrhundertwende, cuore pulsante della modernità.
Il corso, nello specifico, si articolerà nei seguenti momenti:

  1. Introduzione alla Storia absburgica
  2. Si può parlare di Aistriazität ?
  3. La Vienna Fin-de-Siècle
  4. Il Kabarett, un genere di importazione
  5. Grande stile ottocentesco vs. lacerazione del segno novecentesca
  6. Kabarett e sinergia delle arti
  7. Il Kabarett e la Secession
  8. Kaffeehaus e Kabarett
  9. L’apporto ebraico
  10. Kabarett: il tempio della parola

A lezione, è previsto un costante feed-back con gli studenti, tramite domande orali. Del grado di maturità delle risposte, della loro pertinenza, e dell’utilizzo di un linguaggio settoriale adeguato si terrà conto, indicativamente, per l’esito dell’esame finale.


BIBLIOGRAFIA:

Sarà cura della docente mettere a disposizione degli studenti, di volta in volta, fotocopie riguardo il materiale documentario, e allestire una dispensa al termine del corso.
Copia delle dispense sarà depositata presso la Biblioteca del Dipartimento, al termine del corso.

Letteratura critica:

A.Destro, I Paesi di lingua tedesca, Il Mulino, Bologna, 2004
N. Dacrema, Le arti a confronto, Marietti, Milano, 2003

 

STUDENTI NON FREQUENTANTI:

Gli studenti non-frequentanti porteranno il programma sopra indicato, con la letteratura critica sopra indicata a cui va aggiunto il seguente testo:
H. Broch, L’arte e il suo non-stile alla fine del XIX secolo, in H. Broch, Hofmannsthal e il suo tempo, Editori Riuniti, Roma, 1981, p. 33-94

Gli studenti non-frequentanti sono pregati, comunque, di mettersi in contatto con la docente.

 

ESAMI: MODALITA’

La valutazione dell’apprendimento prevede un esame scritto.
Le conoscenze relative al corso verranno valutate tramite:

1) Domande a risposta chiusa in cui lo studente dovrà dimostrare la conoscenza dei principali fondamenti culturali (letterari, storici, geografici, politici) relativi al mondo tedesco.
Testo di riferimento: A. Destro, I Paesi di lingua tedesca (Manuale)

Un aggiornamento costante da parte dello studente sull‚Äôattualit√† politica tedesca (tramite lettura dei quotidiani, ascolto dei telegiornali e dei radiogiornali) √® ‚Äėgradito‚Äô.

2) Domande a risposta aperta in cui lo studente dovrà dimostrare la conoscenza dei concetti relativi al tema del corso.
Le competenze raggiunte dallo studente verranno valutate tramite esercizi mirati in cui il medesimo dovrà dimostrare di sapere applicare gli strumenti che gli sono stati forniti durante il corso.

Testi in bibliografia + dispense.

 

Criteri di attribuzione del voto finale:

. capacità argomentativa e di sintesi.

. scrittura sintatticamente corretta e utilizzo della terminologia propria della letteratura odeporica
. capacità di strutturare un testo scritto con chiarezza di idee

 

_______________

CORSO MONOGRAFICO TTMI III anno

Lunedì 10:00-12:00 (Magazzini dell’Abbondanza MA1)
Giovedì 13:00-14:00 (Magazzini dell’Abbondanza 2B)

 

‚ÄúTradurre il Kabarett letterario austriaco di fine Ottocento‚ÄĚ

Obiettivo del corso sarà quello di fornire agli studenti una consapevolezza critica adeguata riguardo il rapporto tra letteratura e traduzione.
In particolare, durante le lezioni, ci si addentrerà non solo nell’apparato traduttologico, ma anche nella prassi traduttoria, affrontando le dinamiche che entrano in gioco, e diventano produttive, nella traduzione del Kabarett dei viennesi Alfred Polgar e Egon Friedell.
Il corso, nello specifico, si articolerà nei seguenti momenti:

  1. L’editoria libraria in Italia: una panoramica
  2. La comunità dei traduttori
  3. Traduttori di ieri e di oggi
  4. Teoria o pratica? Da Martin Luther ai Translation Studies
  5. La traduzione letteraria: arte ‚Äėimperfetta‚Äô
  6. Il traduttore: osservatore privilegiato del processo letterario
  7. Il Kabarett letterario di Fine Ottocento: tempio della parola
  8. La traduzione del Kabarett letterario: un insieme dinamico di problemi
  9. L’atelier traduttivo:
    La ricerca linguistica
    La ricerca culturale
    Una questione di scelte
  10. Traduzione per l’editoria o per il teatro?

A lezione, è previsto un costante feed-back con gli studenti, tramite domande orali. Del grado di maturità delle risposte, della loro pertinenza, e dell’utilizzo di un linguaggio settoriale adeguato si terrà conto, indicativamente, per l’esito dell’esame finale.


BIBLIOGRAFIA:

Sarà cura della docente mettere a disposizione degli studenti, di volta in volta, fotocopie riguardo il materiale documentario, e allestire una dispensa al termine del corso.
Copia delle dispense sarà depositata presso la Biblioteca del Dipartimento, al termine del corso.

Letteratura critica:

A.Destro, I Paesi di lingua tedesca, Il Mulino, Bologna, 2004
L. Salmon, Teoria della Traduzione, Franco Angeli, Milano, 2017

STUDENTI NON FREQUENTANTI:

Gli studenti non-frequentanti porteranno il programma sopra indicato, con la letteratura critica sopra indicata a cui vanno aggiunti il seguente testo:
РN. Dacrema (a cura di), Tradurre è un’intenzione, Marcos y Marcos, Milano, 2013

Gli studenti non-frequentanti sono pregati, comunque, di mettersi in contatto con la docente.


ESAMI: MODALITA’

La valutazione dell’apprendimento prevede un esame scritto.
Le conoscenze relative al corso verranno valutate tramite:

1) Domande a risposta chiusa in cui lo studente dovrà dimostrare la conoscenza dei principali fondamenti culturali (letterari, storici, geografici, politici) relativi al mondo tedesco.
Testo di riferimento: A. Destro, I Paesi di lingua tedesca (Manuale)
Un aggiornamento costante da parte dello studente sull‚Äôattualit√† politica tedesca (tramite lettura dei quotidiani, ascolto dei telegiornali e dei radiogiornali) √® ‚Äėgradito‚Äô.

2) Domande a risposta aperta in cui lo studente dovrà dimostrare la conoscenza dei concetti relativi al tema del corso.
Le competenze raggiunte dallo studente verranno valutate tramite esercizi mirati in cui il medesimo dovrà dimostrare di sapere applicare gli strumenti che gli sono stati forniti durante il corso.

Testi in bibliografia + dispense

Criteri di attribuzione del voto finale:

. capacità argomentativa e di sintesi.
. scrittura sintatticamente corretta e utilizzo della terminologia propria della letteratura odeporica
. capacità di strutturare un testo scritto con chiarezza di idee



Lista pubblicazioni (IRIS)

Ricerca 'DACREMA Nicoletta' in IRIS (link esterno)