Dipartimento di Lingue e Culture Moderne
Ricercatore/Ricercatrice
Scandinavistica
Sede: Piazza Santa Sabina 2, quinto piano, Scala B
Tel: (+39) 010 209-51327
Email: paolo.marelli[at]unige.it / Home Page


Bacheca

Esami orali 25 settembre: le prove di modulo teorico e di Linguaggi settoriali inizieranno alle ore 9:00.

Martedì 2 ottobre la Dott.ssa Bunge non farà lezione. Le esercitazioni di lingua inizieranno dunque giovedì 4 ottobre.

Esito prove scritte 10 settembre:
4413103: 25/30
4262028: 18/30
4327886: n.s.
4539988: 24/30
4238182: 27/30
4260367: 26/30
3996544: 26/30
4279640: 25/30
4196479: n.s.

Prossimo ricevimento: lunedì 24 settembre ore 9:30 Р10:30.

TUTORATO DIDATTICO: Il tutorato didattico riprender√† nel corso del primo semestre. In seguito verranno fornite informazioni pi√Ļ precise.

The Swedish Women‚Äôs Educational Association International, Inc. (SWEA) is pleased to announce its 36th Annual SCHOLARSHIP FOR RESEARCH IN THE SWEDISH LANGUAGE, LITERATURE AND AREA STUDIES FOR THE YEAR 2019. The SWEA International Scholarship, in the amount of USD 10,000, will be awarded to a well merited doctoral candidate in the Swedish language, literature or area studies.¬† It is addressed specifically to candidates who are well into the process of writing their dissertations.¬† The candidate must be residing permanently outside Sweden and be studying at a non-Swedish university. Application form and criteria for the Scholarship are available in Swedish on SWEA International‚Äôs website, swea.org. Deadline for submission of applications and supporting letters is January 15th, 2019. Please send them by e-mail to litstip@swea.org. Applications will be evaluated by an independent jury. In March 2019, the jury will present a suitable candidate for the Literature Scholarship and the recipient is notified of the Award.¬† All other applicants are informed that another candidate has been chosen. Our plans are to award the Scholarship at the ‚ÄúSverigemiddag‚ÄĚ in Stockholm in 2019.

SWEA International¬īs Scholarship in Literature 2019

SWEA lnternationals litteraturstipendium 2019

In Aulaweb (Lingua svedese III) si trova il programma dettagliato del seminario sulla Saga di Egill; tutti i file a cui si fa riferimento nel programma sono nella cartella relativa.

Opportunità di tirocinio a Uppsala: We are looking for interns for our 37th edition of our short film festival! Uppsala International Short Film Festival offers internships August РOctober 2018. As a trainee you are a part of the team organising the festival that takes place 22-28 October 2018. The festival has a long experience of being the host organisation for trainees from many different countries. As a trainee at the festival you will be part of the staff working at the festival office during the preparations of the festival. You will be assigned an area of responsibility (for instance Guest Coordinator, Marketing Coordinator, Volunteer Coordinator, etc) which will be the main working area during the internship. You will also be asked to do a variety of working tasks that are shared between the staff at the festival office. The aim with the internship is for the trainee to learn how an international film festival is organised and at the same time being a part of the team creating the festival. For more information please visit our web page
www.shortfilmfestival.com 
How to apply? Send a personal letter and your resume by email to info@shortfilmfestival.com.

ARGOMENTI TESI: Chi desidera laurearsi con una tesi di scandinavistica e si trova a corto di idee, pu√≤ trarre ispirazione dall’elenco storico delle tesi degli studenti della sezione: http://sezionescandinavistica.weebly.com/tesi-di-laurea.html — A chi √® interessato all’insegnamento delle lingue suggerisco la creazione di un’unit√† didattica per il corso di Svedese A1 sulla piattaforma del CLiRe. A chi si interessa di lessicografia, suggerisco la compilazione di alcuni lemmi per il dizionario online PAROLA all’interno del sito dell’universit√ɬ† di Stoccolma. A chi invece si interessa di letteratura pi√Ļ che di linguistica, suggerisco tesi di traduzione o di analisi testuale/stilistica.

BORSE DI STUDIO per corsi estivi 2018: Le informazioni sono state pubblicate nella seguente pagina: https://svenskaspraket.si.se/for-studenter/sommarkurser-i-svenska/ . La scadenza per la presentazione delle domande è stata il 31 marzo 2018.

Borse di studio per folkh√∂gskolestudier h√∂stterminen 2018: Anche quest’anno, per mancanza di fondi, lo Svenska Institutet non potr√† pagare nessuna borsa per studiare un semestre presso le folkh√∂gskolor.

Chi deve iscriversi agli esami scritti e orali di lettorato della LM √® pregato di mandarmi una mail specificando le date e l’anno di corso. Per tutti gli insegnamenti della triennale la procedura da seguire resta quella attraverso il sito di ateneo.

Borse di studio Fondazione Lerici: Det finns möjlighet att söka stipendium via Stiftelsen C.M. Lerici. Läs mer här: Stipendier: http://cmlerici.se/borse-di-studio/ Litteraturstöd: http://cmlerici.se/sv/litteraturstod-2/

Il link seguente permette di scaricare un esempio di test di Scandinavistica per l’ammissione alla LM: modello prova ammissione LM

Per acquistare libri svedesi a Genova ci si può rivolgere alla libreria Globo Libri, Via Trossarelli 3r Рwww.globolibri.it . Per e-böcker suggerisco Bokus: http://www.bokus.com/e-bocker

Selezione di siti utili all’autoapprendimento della lingua svedese: http://sezionescandinavistica.weebly.com/link-utili.html Consiglio caldamente a tutti gli studenti scandinavisti di fare regolarmente degli ascolti o delle letture in lingua svedese, partendo o meno dai siti suggeriti nella pagina indicata.

Lavori estivi in Svezia (Nordjobb): Projektledare/Informatör philip@fnfnorden.org; tel. 072-323 42 60 Рwww.fnfnorden.org www.nordjobb.org

Lavori estivi in aziende agricole o case di campagna in Svezia attraverso l’organizzazione WWOOF: http://www.wwoof.se/


Attività Didattica

Lingua svedese I LCM

Lingua svedese II LCM

Lingua svedese III LCM

Svedese. Linguaggi settoriali LCM


Attività di Ricerca

Mi sono occupato di linguistica storica, di contatti linguistici, di traduzioni di opere letterarie italiane in Scandinavia, di sintassi, casi e preposizioni. Attualmente sto studiando la fonetica e la fonologia dello svedese e mi sto occupando di lessicografia. In seguito studierò le traduzioni della Bibbia in svedese.


Lista pubblicazioni (IRIS)

Pubblicazioni di MARELLI Paolo in IRIS (link esterno)