PROGRAMMI 2009/2010

(aggiornato al 23/6/2009)

 

SEZIONE DI SCANDINAVISTICA

 

Indirizzo:

 

Facoltà di Lingue

Piazza S. Sabina, 2, V piano, scala B

16124 - Genova

 

 

Docenti:

 

Prof.ssa Gianna Chiesa Isnardi (in congedo per motivi di studio nell’a.a. 2009/2010)

Culture e letterature scandinave / Letterature e culture scandinave

Tel. 010-20951327 / fax 010-2465890

e-mail: giachies@lingue.unige.it

 

Prof. Paolo Marelli

Lingua e traduzione svedese / Lingua svedese

Svedese – Linguaggi settoriali

Culture e letterature scandinave / Letterature e culture scandinave

Tel. 010-2095406

e-mail: Paolo.Marelli@unige.it

 

 

Collaboratori linguistici:

 

Dott.ssa Christina Gillhardt

Lingua e traduzione svedese / Lingua svedese

Tel. 010-2095406

e-mail: christinagillhardt@hotmail.com

 

 


 

 

 

LETTERATURE E CULTURE SCANDINAVE (55842)

Prof. PAOLO MARELLI


MODULO A (I semestre)

 

Titolo: La cultura scandinava dalle origini ai giorni nostri

 

Tipologia e peso didattico: modulo didattico di 36 ore di lezione in aula equivalente a 6 CFU.


Breve descrizione corso: il corso si propone di illustrare le tappe fondamentali nell'evoluzione della cultura dei paesi scandinavi con particolare attenzione agli elementi di uniformità e differenziazione.

 

Bibliografia: la bibliografia e le letture consigliate (diversificate a seconda dei corsi di laurea) saranno indicate nel corso delle lezioni. Inoltre è obbligatorio lo studio di Gianna Chiesa Isnardi, Le letterature della Scandinavia. Enciclopedia “Tuttosapere”, ed. SAIE, vol. II, pp. 63-107 (testo disponibile presso la Sezione).

 

Attività didattiche integrative: le attività integrative saranno indicate nel corso delle lezioni.

 

Destinatari: il modulo è obbligatorio per tutti gli studenti di Scandinavistica del I anno di tutti i corsi di laurea di primo livello; eventuali studenti fuori corso o di altre facoltà dovranno rivolgersi al docente per concordare un programma adattato alle loro esigenze formative.

 

Tipologia della prova di esame: esame orale a fine modulo e negli appelli successivi.

 

Validità del programma di esame: la validità del programma è estesa a tutto l’a.a. 2010-11.

 

 

 

CULTURE E LETTERATURE SCANDINAVE (24910-40621)

LETTERATURE E CULTURE SCANDINAVE (55934-56187)

Prof. PAOLO MARELLI


MODULO B (II semestre)

 

Titolo: La Scandinavia tra la metà dell’Ottocento e il primo Novecento: cambiamenti sociali e culturali e loro riflesso in letteratura.

 

Tipologia e peso didattico: modulo didattico di 30 ore di lezione in aula equivalente a 5 CFU

 

Breve descrizione corso: il corso si propone di analizzare i fattori politici, sociali, culturali e letterari del periodo tra la metà del XIX secolo e i primi decenni del XX che hanno avuto fondamentale importanza nella formazione di quella ‘cultura moderna’ per la quale i Paesi nordici sono divenuti un modello.

 

Bibliografia: la bibliografia relativa a questo modulo (diversificata a seconda dei corsi di laurea e dei livelli) sarà indicata nel corso delle lezioni. Inoltre per gli studenti del II anno della laurea di I livello è obbligatorio lo studio di M. Gabrieli, Le letterature della Scandinavia, Sansoni & Accademia, Firenze e Milano 1969, pp. 9-172; per gli studenti del III anno è obbligatorio lo studio di M. Gabrieli, Le letterature della Scandinavia, Sansoni & Accademia, Firenze e Milano 1969, pp. 173-385 (il testo è disponibile presso la Sezione). Gli studenti del III anno dovranno inoltre leggere e saper tradurre e commentare due brani a scelta tra quelli indicati nel corso delle lezioni (e il cui elenco verrà pubblicato sul sito della Sezione e sulla pagina web del docente). Gli studenti del I anno di Comunicazione internazionale che devono conseguire 6 crediti e gli studenti dei corsi di laurea in Lingue e Letterature Straniere e in Comunicazione interculturale che devono conseguire 10 crediti al II o al III anno dovranno concordare con il docente letture integrative e/o lo svolgimento di una tesina correlata all’argomento trattato.

 

Attività didattiche integrative: le attività integrative saranno indicate nel corso delle le lezioni.

 

Destinatari: il modulo è obbligatorio per tutti gli studenti di Scandinavistica del II e III anno di tutti i corsi di laurea del I livello e per gli studenti di Comunicazione internazionale; eventuali studenti fuori corso o di altre facoltà dovranno rivolgersi al docente per concordare un programma adattato alle loro esigenze formative.

 

Tipologia della prova di esame: esame orale a fine modulo e negli appelli successivi

 

Validità del programma di esame:  la validità del programma è estesa a tutto l’a.a. 2010-11

 

 


 

LINGUA SVEDESE I (55876)

Prof. PAOLO MARELLI

(in collaborazione con la Dott.ssa CHRISTINA GILLHARDT)

 

MODULO A (II Semestre)

 

 

Titolo: Fonologia, prosodia e morfologia della lingua svedese

 

Tipologia e peso didattico: modulo didattico di 30 ore di lezione in aula equivalente a 9 CFU conseguibili con il superamento delle prove d’esame relative al modulo teorico e alle esercitazioni.


Breve descrizione corso: Il corso consiste in un’introduzione alla fonetica, alla fonologia e alla prosodia svedese, nonché alle strutture morfologiche del lessico scandinavo, e in particolare svedese.

 

Bibliografia: Dispense distribuite nel corso delle lezioni e reperibili nel sito della Facoltà (http//lingue.aulaweb.unige.it). Per i non frequentanti è consigliata la lettura di The Nordic Languages Vol. 1, Berlin-New York, pp. 1-12, Vol. 2, pp. 1603-1614, 1691-1702, 1804-1814, 1970-1982. I volumi sono reperibili presso la Sezione di Scandinavistica.

 

Attività didattiche integrative: esercitazioni di lingua svedese, di durata annuale; le attività di recupero per coloro che non avranno superato la verifica delle conoscenze iniziali verranno comunicate nel corso delle prime lezioni.

 

Destinatari: Il modulo è obbligatorio per tutti gli studenti del I anno che abbiano scelto lo svedese come lingua di specializzazione. Gli studenti che devono sostenere l’esame di Lingua e traduzione svedese come 3a lingua sono tenuti a seguire solo le esercitazioni annuali di lingua svedese della Dott. Gillhardt.

 

Tipologia della prova di esame: L’esame consiste in una prova scritta a fine modulo e due prove orali negli appelli seguenti.

 

Validità del programma di esame: 2 anni

 

 

LINGUA E TRADUZIONE SVEDESE II (24972)

Prof. PAOLO MARELLI

(in collaborazione con la Dott.ssa CHRISTINA GILLHARDT)

 

MODULO B (I semestre)

 

Titolo: Morfosintassi della lingua svedese

 

Tipologia e peso didattico: modulo didattico di 10 ore di lezione in aula. I 5 CFU di Lingua e traduzione svedese II sono conseguibili con il superamento delle prove d’esame relative al modulo teorico e alle esercitazioni.


Breve descrizione corso: Il corso si propone di approfondire le problematiche di morfosintassi della lingua svedese introdotte nel modulo A e di accennare ai concetti fondamentali della sintassi della frase.

 

Bibliografia: Dispense distribuite nel corso delle lezioni e reperibili nel sito della Facoltà (http//lingue.aulaweb.unige.it). Per i non frequentanti è consigliata inoltre la lettura di The Nordic Languages Vol. 2, Berlin-New York, pp. 1610-1614 e di T.G. Hultman, Svenska Akademiens språklära, pp. 56-70, 82-89, 137, 152-167, 173. I volumi sono reperibili presso la Sezione di Scandinavistica.

 

Attività didattiche integrative: esercitazioni di lingua svedese, di durata annuale.

 

Destinatari: Il modulo è obbligatorio per tutti gli studenti del II anno che abbiano scelto lo svedese come lingua di specializzazione. Gli studenti che studiano lo svedese come terza lingua sono tenuti a frequentare solo le esercitazioni annuali della Dott. Gillhardt.

 

Tipologia della prova di esame: L’esame consiste in una prova scritta a fine modulo e due prove orali negli appelli seguenti.

 

Validità del programma di esame: 2 anni.

 

 

LINGUA E TRADUZIONE SVEDESE III (24973)

Prof. PAOLO MARELLI

(in collaborazione con la Dott.ssa CHRISTINA GILLHARDT)

 

MODULO C (I semestre)

 

Titolo: Sintassi della frase e del periodo nella lingua svedese

 

Tipologia e peso didattico: modulo didattico di 10 ore di lezione in aula. I 5 CFU di Lingua e traduzione svedese III sono conseguibili con il superamento delle prove d’esame relative al modulo teorico e alle esercitazioni.


Breve descrizione corso: Il corso si propone di illustrare alcuni aspetti della sintassi della lingua svedese, alla luce delle teorie linguistiche più recenti.

 

Bibliografia: Dispense distribuite nel corso delle lezioni e reperibili nel sito della Facoltà (http//lingue.aulaweb.unige.it). Per i non frequentanti è consigliata la lettura di The Nordic Languages Vol. 2, Berlin-New York, pp. 1614-1625, e di T.G. Hultman, Svenska Akademiens språklära, pp. 201-313. I volumi sono reperibili presso la Sezione di Scandinavistica.

 

Attività didattiche integrative: esercitazioni di lingua svedese, di durata annuale.

 

Destinatari: Il modulo è obbligatorio per tutti gli studenti del III anno che abbiano scelto lo svedese come lingua di specializzazione. Gli studenti che studiano lo svedese come terza lingua sono tenuti a frequentare solo le esercitazioni annuali della Dott. Gillhardt.

 

Tipologia della prova di esame: L’esame consiste in una prova scritta a fine modulo e due prove orali negli appelli seguenti.

 

Validità del programma di esame: 2 anni.

 

 

LINGUA SVEDESE I (LM) (55927)

Prof. PAOLO MARELLI

(in collaborazione con la Dott.ssa CHRISTINA GILLHARDT)

 

MODULO D (I semestre)

 

Titolo: La traduzione letteraria dallo svedese all’italiano

 

Tipologia e peso didattico: modulo didattico di 30 ore di lezione in aula equivalente a 9 CFU conseguibili con il superamento delle prove d’esame relative al modulo teorico e alle esercitazioni.


Breve descrizione corso: Il corso si propone di fornire gli strumenti basilari per affrontare i principali problemi di traduzione dallo svedese all’italiano, in particolare nell’ambito della traduzione letteraria. Nel corso delle lezioni verrà tradotto un breve romanzo contemporaneo.

 

Bibliografia: Dispense distribuite nel corso delle lezioni e reperibili nel sito della Facoltà (http//lingue.aulaweb.unige.it).

 

Attività didattiche integrative: esercitazioni di lingua svedese, di durata annuale.

 

Destinatari: Il modulo è obbligatorio per gli studenti del I anno delle lauree magistrali in Lingue e culture straniere per la comunicazione internazionale e in Letterature comparate che abbiano scelto lo svedese come lingua di specializzazione.

 

Tipologia della prova di esame: L’esame consiste in una prova scritta a fine modulo e due prove orali negli appelli seguenti.

 

Validità del programma di esame: 2 anni.

 

 

LINGUA E TRADUZIONE SVEDESE II LS (42186)

Prof. PAOLO MARELLI

(in collaborazione con la Dott.ssa CHRISTINA GILLHARDT)

 

MODULO E (II semestre)

 

Titolo: La traduzione dall’italiano allo svedese

 

Tipologia e peso didattico: modulo didattico di 10 ore di lezione in aula equivalente a 5 CFU conseguibili con il superamento delle prove d’esame relative al modulo teorico e alle esercitazioni.


Breve descrizione corso: Il corso si propone di fornire gli strumenti basilari per affrontare i principali problemi di traduzione dall’italiano allo svedese.

 

Bibliografia: Dispense distribuite nel corso delle lezioni e reperibili nel sito della Facoltà (http//lingue.aulaweb.unige.it).

 

Attività didattiche integrative: esercitazioni di lingua svedese, di durata annuale.

 

Destinatari: Il modulo è obbligatorio per gli studenti del II anno della laurea specialistica in Lingue e culture straniere per la comunicazione internazionale che abbiano scelto lo svedese come lingua di specializzazione.

 

Tipologia della prova di esame: L’esame consiste in una prova scritta a fine modulo e due prove orali negli appelli seguenti.

 

Validità del programma di esame: 2 anni.

 

 

 

Informazioni generali relative alle esercitazioni di lingua

 

Il libro di testo su cui si baseranno le esercitazioni di lingua svedese al I e al II anno è Mål 1 – Lärobok + Övningsbok + CD; al II anno verrà utilizzato inoltre Mål 2 – Lärobok + Övningsbok + CD. Per gli studenti non frequentanti è possibile preparare gli esami utilizzando GöranssonLindholm, Nybörjarsvenska, Lund (libri + CD); orientativamente le lezioni 1-25 del volume corrispondono al programma del I anno, le lezioni 26-50 a quello del II, le lezioni 51-75 al III anno. Su quest’ultimo si baseranno le esercitazioni del III anno. Per precisazioni e ulteriori informazioni bibliografiche rivolgersi ai docenti.

Il programma per gli studenti della laurea di II livello (I e II anno) verrà comunicato a inizio corso e comprenderà, tra l’altro, i seguenti argomenti: traduzione dallo svedese all’italiano e dall’italiano allo svedese, corrispondenza commerciale, lettura, commento e discussione di testi letterari, esercizi di läsförståelse e hörförståelse.

Altri materiali didattici adoperati nel corso delle esercitazioni o integrativi per non frequentanti saranno reperibili nel sito di Facoltà (http//lingue.aulaweb.unige.it).

Le letture sotto indicate per il II e il III anno si riferiscono ai corsi degli a.a. passati e sono reperibili presso la Sezione di Scandinavistica. Le letture per gli studenti della laurea specialistica saranno indicate a inizio corso e durante le lezioni.

Letture per il II anno (valide dall’a.a. 2008/2009)

- Herr Olov och älvorna (XIII sec.)

- Biskop Thomas Simonsson (1380-1443), Frihetsvisan (1439)

- Georg Stiernhielm (1598-1672), da Hercules (1658)

- Olof von Dalin (1708-1763), Om Swenska Språket, da Then Swenska Argus (1732-1734)

- Carl Michael Bellman (1740-1795), Fredmans epistel n. 71 (1790)

- Erik Johan Stagnelius (1793-1823), Näcken (ca. 1820)

- August Strindberg (1849-1912), Stockholm i fågelperspektiv, da Röda rummet (1879)

- Gustaf Fröding (1860-1911), Våran prost, da Gitarr och  dragharmonika (1891)

- Selma Lagerlöf (1858-1940), Sagan om Småland, da Nils Holgerssons underbara resa genom Sverige (1906-1907)

- Pär Lagerkvist (1891-1974), da Dvärgen (1944)

- Sven Delblanc (1931-1992), da Samuels döttrar (1982)

Letture per il III anno (valide dall’a.a. 2006/2007)

a) in lingua svedese

- S. Lagerlöf, Herr Arnes penningar oppure P. Lagerkvist, Gäst hos verkligheten

- Hj. Söderberg, due racconti a scelta da Historietter

b) in lingua italiana:

- A. Strindberg, La signorina Giulia

- P. Lagerkvist, Il nano

- K. Boye, Kallocaina

- S. Delblanc, La notte di Gerusalemme oppure L. Gustafsson, Morte di un apicultore

- L. Holberg, Chiamatemi Erasmus

- J.P. Jacobsen, Niels Lyhne oppure due favole a scelta di H.C. Andersen

- H. Bang, I quattro diavoli

- H. Ibsen, Casa di bambola

- K. Hamsun, I sognatori oppure Fame oppure Pan

- S. Undset, La saga di Vigdis

- T. Vesaas, Gli uccelli

- H. Laxness, L'onore della casa

- E. Guðmundsson, Angeli dell'universo

I volumi possono essere presi in prestito presso la Biblioteca di Facoltà. I testi non reperibili vanno richiesti ai docenti.

 


 

 

SVEDESE – LINGUAGGI SETTORIALI (IMPRESA) (33898)

Prof. PAOLO MARELLI

MODULO A (II Semestre)

Titolo: La divulgazione scientifica e il linguaggio dell’economia: problemi di traduzione dallo svedese all’italiano

 

Tipologia e peso didattico: modulo didattico di 30 ore di lezione in aula equivalente a 5 CFU.


Breve descrizione corso: Il corso si propone, nella prima parte in comune con il modulo B, di illustrare le principali forme della divulgazione scientifica e di affrontarne i principali problemi di traduzione verso l’italiano. Nella seconda parte verranno approfonditi alcuni aspetti del linguaggio dell’economia.

 

Bibliografia: Dispense distribuite nel corso delle lezioni, da richiedere al docente tramite posta elettronica o reperibili nel sito della Facoltà (http//lingue.aulaweb.unige.it). L’eventuale bibliografia consigliata per i non frequentanti verrà

 comunicata successivamente.

 

Attività didattiche integrative: eventuali esercitazioni o attività integrative specifiche saranno indicate all’inizio del corso e durante le lezioni.

 

Destinatari: Il modulo è obbligatorio per gli studenti del II e III anno del curriculum Esperti linguistici d’impresa.

 

Tipologia della prova di esame: esame orale a fine modulo e negli appelli successivi.

 

Validità del programma di esame: 2 anni.

 

 

 

SVEDESE – LINGUAGGI SETTORIALI (TURISMO) (33907)

Prof. PAOLO MARELLI

MODULO B (II semestre)

 

Titolo: Linguaggi settoriali e turismo

 

Tipologia e peso didattico: modulo didattico di 30 ore di lezione in aula equivalente a 5 CFU.


Breve descrizione corso: Il corso si propone, nella prima parte in comune con il modulo A, di illustrare le principali forme della divulgazione scientifica e di affrontarne i principali problemi di traduzione verso l’italiano. Nella seconda parte del corso è prevista la lettura e la traduzione di testi in svedese finalizzati alla promozione turistica.

 

Bibliografia: Dispense distribuite nel corso delle lezioni, da richiedere al docente tramite posta elettronica o reperibili nel sito della Facoltà (http//lingue.aulaweb.unige.it). L’eventuale bibliografia consigliata per i non frequentanti verrà comunicata successivamente.

 

Attività didattiche integrative: eventuali esercitazioni o attività integrative specifiche saranno indicate all’inizio del corso e durante le lezioni.

 

Destinatari: Il modulo è obbligatorio per gli studenti del II anno del curriculum Turismo culturale.

 

Tipologia della prova di esame: esame orale a fine modulo e negli appelli successivi.

 

Validità del programma di esame: 2 anni.

 


 

 

STORIA COMPARATA DELLE LINGUE SCANDINAVE (L-LIN/15)

Prof. CHIARA BENATI

(docente della Sezione di Filologia Germanica)

 

MODULO A (II semestre)

 

 

Titolo: L’evoluzione delle lingue scandinave dal nordico runico al XX secolo

 

Tipologia e peso didattico: modulo didattico di 30 ore di lezione in aula equivalente a 5 CFU


Breve descrizione corso: Il corso si propone di illustrare, attraverso le tappe principali, l’evoluzione delle lingue scandinave, mettendone in evidenza affinità e divergenze

 

Bibliografia: Dispense distribuite nel corso delle lezioni, da richiedere ai docenti. Per i non frequentanti è obbligatorio lo studio di E. Wessén, De nordiska språken, pp. 29-44, 62-74, 76-89, 91-134, e di The Nordic Languages Vol. 2, Berlin-New York, pp. 1560-1573, 1984-1996. I volumi sono reperibili presso la Sezione di Scandinavistica

 

Attività didattiche integrative: all’interno del corso sono previste alcune esercitazioni di lingua danese, norvegese e islandese

 

Destinatari: Il modulo è destinato agli studenti di Lingue e letterature straniere (curricula Lingue e Letterature Moderne Comparate e Lingue e Letterature straniere per i Servizi Culturali) ed è consigliato agli studenti scandinavisti del III anno di tutti i corsi di laurea di primo livello

 

Tipologia della prova di esame: L’esame consiste in una prova orale a fine modulo e negli appelli successivi

 

Validità del programma di esame: 3 anni

 


 

Anno

Lingue e culture moderne

I

Esercitazioni di lingua + modulo teorico (modulo A) = 9 crediti
Letterature e culture Scandinave (modulo A) = 6 crediti

II LLS

Esercitazioni di lingua + modulo teorico (modulo B) = 9 crediti
Letterature e culture Scandinave (modulo B) = 9 crediti

II CI

Esercitazioni di lingua + modulo teorico (modulo B) = 9 crediti
Letterature e culture Scandinave (modulo B) = 9 crediti

II TC

Esercitazioni di lingua + modulo teorico (modulo B) = 9 crediti
Letterature e culture Scandinave (modulo B) = 6 crediti

II Impresa

Esercitazioni di lingua + modulo teorico (modulo B) = 9 crediti
Letterature e culture Scandinave (modulo B) = 6 crediti

III LLS

Esercitazioni di lingua + modulo teorico (modulo C) = 9 crediti
Letterature e culture Scandinave (modulo B) = 9 o 6 crediti

III CI

Esercitazioni di lingua + modulo teorico (modulo C) = 9 crediti
Letterature e culture Scandinave (modulo B) = 6 crediti

III TC

Esercitazioni di lingua + modulo teorico (modulo C) + Linguaggi settoriali = 12 crediti
Letterature e culture Scandinave (modulo B) = 6 crediti

III Impresa

Esercitazioni di lingua + modulo teorico (modulo C) + Linguaggi settoriali = 12 crediti

 


 

Anno

Lingue e letterature straniere – Turismo culturale

I

Esercitazioni di lingua = 5 crediti + modulo teorico (modulo A) = 10 crediti
Culture e Letterature Scandinave (modulo A) = 5 crediti

II

Esercitazioni di lingua + modulo teorico (modulo B) = 5 crediti
Culture e Letterature Scandinave (modulo B) = 5 crediti
Linguaggi settoriali (modulo B) = 5 crediti

III

Esercitazioni di lingua + modulo teorico (modulo C) = 5 crediti
Culture e Letterature Scandinave (modulo B) = 5 crediti

 


 

Anno

Lingue e letterature straniere – Lingue e letterature moderne comparate

I

Esercitazioni di lingua = 5 crediti + modulo teorico (modulo A) = 10 crediti
Culture e Letterature Scandinave (modulo A) = 5 crediti

II

Esercitazioni di lingua + modulo teorico (modulo B) = 5 crediti
Culture e Letterature Scandinave (modulo B + modulo C) = 10 crediti

III

Esercitazioni di lingua + modulo teorico (modulo C) = 5 crediti
Culture e Letterature Scandinave (modulo B) = 5 crediti + eventuali 5 crediti (modulo C)
Storia comparata delle lingue scandinave = 5 crediti

 


 

Anno

Lingue e letterature straniere – Lingue e letterature straniere per i servizi culturali

I

Esercitazioni di lingua = 5 crediti + modulo teorico (modulo A) = 10 crediti
Culture e Letterature Scandinave (modulo A) = 5 crediti

II

Esercitazioni di lingua + modulo teorico (modulo B) = 5 crediti
Culture e Letterature Scandinave (modulo B + modulo C) = 10 crediti

III

Esercitazioni di lingua + modulo teorico (modulo C) = 5 crediti
Culture e Letterature Scandinave (modulo B) = 5 crediti
Storia comparata delle lingue scandinave = 5 crediti

 


 

Anno

Lingue e letterature straniere (svedese come terza lingua)

I

Esercitazioni di lingua = 5 crediti

II

Esercitazioni di lingua = 5 crediti (solo LLS per i servizi culturali)

 


 

Anno

Lingue e culture straniere per l’Impresa e il Turismo

I

Esercitazioni di lingua = 5 crediti + modulo teorico (modulo A) = 10 crediti
Culture e Letterature Scandinave (modulo A) = 5 crediti

II

Esercitazioni di lingua + modulo teorico (modulo B) = 5 crediti
Culture e Letterature Scandinave (modulo B) = 5 crediti
Linguaggi settoriali (modulo A) = 5 crediti

III

Esercitazioni di lingua + modulo teorico (modulo C) = 5 crediti
Culture e Letterature Scandinave (modulo B) = 5 crediti
Linguaggi settoriali (modulo A) = 5 crediti

 


 

Anno

Comunicazione interculturale

I

Esercitazioni di lingua = 5 crediti + modulo teorico (modulo A) = 10 crediti
Culture e Letterature Scandinave (modulo A) = 5 crediti

II

Esercitazioni di lingua + modulo teorico (modulo B) = 5 crediti
Culture e Letterature Scandinave (modulo B + modulo C) = 10 crediti

III

Esercitazioni di lingua + modulo teorico (modulo C) = 5 crediti
Culture e Letterature Scandinave (modulo B) = 5 crediti + eventuali 5 crediti (modulo C)

 


 

Anno

Teorie e tecniche della mediazione interlinguistica

(svedese come terza lingua – vecchio ordinamento)

I

Esercitazioni di lingua = 5 crediti

II

Esercitazioni di lingua = 5 crediti

III

Esercitazioni di lingua = 5 crediti

 


 

LAUREE MAGISTRALI

 

Anno

Lingue e culture straniere per la comunicazione internazionale

(nuovo ordinamento)

I CI

Esercitazioni di lingua + modulo teorico (modulo D) = 9 crediti
Letterature e culture Scandinave (modulo B) = 6 crediti

I TC

Esercitazioni di lingua + modulo teorico (modulo D) = 9 crediti

II CI

Esercitazioni di lingua + modulo teorico (modulo E) = 9 crediti

II TC

Esercitazioni di lingua + modulo teorico (modulo E) = 9 crediti

 


 

Anno

Lingue e culture straniere per la comunicazione internazionale

(vecchio ordinamento)

I

Esercitazioni di lingua + modulo teorico (modulo D) = 5 crediti
Culture e Letterature Scandinave (modulo B) = 5 crediti

II

Esercitazioni di lingua + modulo teorico (modulo E) = 5 crediti

 


 

Anno

Lingue e culture straniere per la comunicazione internazionale (svedese come terza lingua – vecchio ordinamento)

I

Esercitazioni di lingua = 5 crediti

II

Esercitazioni di lingua = 5 crediti

 

NOTE

 

·         Per i singoli programmi verranno indicate allo studente letture specifiche, a seconda del Corso di laurea prescelto.

·         Gli studenti che scelgono lo svedese come terza lingua (vecchio ordinamento) dovranno frequentare solo le esercitazioni di Lingua e traduzione svedese tenute dalla Dott.ssa Gillhardt per il numero di annualità previste dai piani di studi dei singoli curricula.

·         La terza annualità di svedese per gli studenti iscritti a Teorie e tecniche della mediazione interlinguistica (vecchio ordinamento) potrà essere sostituita opzionalmente con un altro corso dell’area di Scandinavistica.

·         Il modulo di Storia comparata delle lingue scandinave è consigliato a tutti gli studenti specialisti di svedese iscritti al III anno.

·         Si consiglia di inserire i moduli di Linguaggi settoriali e di Storia comparata delle lingue scandinave nei piani di studio dei corsi di laurea specialistica, qualora non sia stato fatto nel triennio.

·         Gli studenti provenienti da altre facoltà devono prendere contatto con i docenti nell’orario di ricevimento per avere un programma finalizzato al tipo di formazione previsto dal loro corso di studi.